Cartes & Menus.

Entrées / Apetizers

chutney de poires, saveur d’un vin chaud
Jambon de Reims, Chaource, tapenade de truffe noire
foie gras poêlé
pesto d’aneth, crème au citron
coulis de raisin
d’escargot de Bouzy à l’ail et persil

Les Plats / Course meal

Côté mer / Sea side entrees

sauce Champagne
Merlan en chapelure, panais et poires rôties
risotto aux herbes fraiches

Côté terre / Earth side entrees

mousseline de céleri
escalope de foie gras, Pommes Dauphines
butternut

Les Fromages & Desserts / Cheese & Deserts

Les Fromages / Cheese

(Maxime Viellard)

Côté sucré / Sweet side

glace madeleine, sauce caramel-orange
nage de fruits exotiques

*prix toutes taxes et service compris*

*Service and taxes included

Les plats faits maison sont élaborés sur place à partir de produits bruts et frais

All meals are house made and produced in our kitchen from raw products

Les

menus

*Certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément

*Some change can cause a supplement

Laissez le Chef François Schildknecht et son équipe composer votre menu...

Un menu dégustation 7 plats (pour l’ensemble de la table uniquement et pas après 13h le midi et 20h45 le soir)

The chef proposes you a degustation menu of 7 course meal (for all the guests of the table)

Le menu bistro

Starter, main course & desert

Choice of two plates (between starter, main course and desert), written on the blackboard

Un verre de vin (15cl)

A glass of wine (15cl)

OU / OR

Eau minérale (50cl)

Mineral water (50cl)

Un café

Coffee

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Menu hors boissons

Menu without drinks

Emietté de crabe, pamplemousse et grenade

OU / OR

Tartare de bœuf Thaï

Magret de canard à l’ananas et patate douce

OU / OR

Daurade, sauce vierge au fruit de la passion

Duo de fromages du marché et chutney de fruit (supplément 8€)

Moelleux chocolat à la mangue

OU / OR

Panna cotta Noix de coco Tartare de fruit

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Pour des raisons d’économie d’énergie et pour le bien être du personnel, nous vous invitons à commander votre dessert en début de repas et vous en remercions.

For energy-saving reasons and for the well-being of our staff, we invite you to order your dessert at the beginning of the meal.