Cartes & Menus.

Entrées / Apetizers

fraise rhubarbe
En demi portion. Homard entier : 48,50€
salade de lentillons champenois
thym, citron
pickles de légumes

Les Plats / Course meal

Côté mer / Sea side entrees

risotto de poivrons au chorizo
wok de légumes mousse de soja
caviar d’aubergine légumes aux tomates

Côté terre / Earth side entrees

écrasé de ratte et ratatouille
cromesquis de gratin de pomme de terre
légumes au beurre persillé
Sauce béarnaise légèr

Les Fromages & Desserts / Cheese & Deserts

Les Fromages / Cheese

(Maxime Viellard)

Côté sucré / Sweet side

Parfait glacé au thym

*prix toutes taxes et service compris*

*Service and taxes included

Les plats faits maison sont élaborés sur place à partir de produits bruts et frais

All meals are house made and produced in our kitchen from raw products

Les

menus

*Certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément

*Some change can cause a supplement

Laissez le Chef François Schildknecht et son équipe composer votre menu...

Accord mets et vins 45.00€ par personne

Un menu dégustation 7 plats (pour l’ensemble de la table uniquement et pas après 13h le midi et 20h45 le soir)

The chef proposes you a degustation menu of 7 course meal (for all the guests of the table)

Le menu bistro

Starter, main course & desert

Choice of two plates (between starter, main course and desert), written on the blackboard

Un verre de vin (15cl)

A glass of wine (15cl)

OU / OR

Eau minérale (50cl)

Mineral water (50cl)

Un café

Coffee

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Pour l’été le menu invite les herbes fraiches et les fleurs à sa table

Menu hors boissons

Menu without drinks

Petite galantine de volaille à la sarriette

OU / OR

Ceviche de thon aux herbes marinées

Maigre engraissé au lard et caviar d’aubergine

OU / OR

Saltimbocca de veau à la sauge écrasée de ratte

Duo de fromages du marché et salade (supplément 8€)

Parfait au thym

OU / OR

Crème brulée à la lavande

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Pour des raisons d’économie d’énergie et pour le bien être du personnel, nous vous invitons à commander votre dessert en début de repas et vous en remercions.

For energy-saving reasons and for the well-being of our staff, we invite you to order your dessert at the beginning of the meal.