Cartes & Menus.

Entrées / Apetizers

et petites ravioles à l’ail des ours
pickles de légumes
(La Niçoise façon Marnaise...)
céleri rémoulade au gingembre

Les Plats / Course meal

Côté mer / Sea side entrees

petit pois à la française, écume de lard
cuisiné comme un risotto
légumes crus et cuits safranés, sauce aïoli

Côté terre / Earth side entrees

épinard et lentin de chêne
et légumes aux p’tis oignons
cromesquis de gratin de pomme de terre - sauce béarnaise légère
légumes et purée céleri

Les Fromages & Desserts / Cheese & Deserts

Les Fromages / Cheese

(Maxime Viellard)

Côté sucré / Sweet side

Pommes caramélisées

*prix toutes taxes et service compris*

*Service and taxes included

Les plats faits maison sont élaborés sur place à partir de produits bruts et frais

All meals are house made and produced in our kitchen from raw products

Les

menus

*Certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément

*Some change can cause a supplement

Laissez le Chef François Schildknecht et son équipe composer votre menu...

Accord mets et vins 45.00€ par personne

Un menu dégustation 7 plats (pour l’ensemble de la table uniquement et pas après 13h le midi et 20h45 le soir)

The chef proposes you a degustation menu of 7 course meal (for all the guests of the table)

Le menu bistro

Starter, main course & desert

Choice of two plates (between starter, main course and desert), written on the blackboard

Un verre de vin (15cl)

A glass of wine (15cl)

OU / OR

Eau minérale (50cl)

Mineral water (50cl)

Un café

Coffee

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Menu hors boissons

Menu without drinks

Effiloché de volaille et caviar de lentilles

OU / OR

Tartare de saumon, riz, sésame et wasabi

Filet de bar, duo de poivrons en piperade

OU / OR

Magret de canard, risotto d’épeautre aux champignons

Duo de fromages du marché et salade (supplément 8€)

Moelleux choco-menthe

OU / OR

Pommes caramélisées, mousse de Ratafia

*certains changements avec des plats de la carte entraînent un supplément*

*Some changes within the menu dishes can cause a price supplement*

Pour des raisons d’économie d’énergie et pour le bien être du personnel, nous vous invitons à commander votre dessert en début de repas et vous en remercions.

For energy-saving reasons and for the well-being of our staff, we invite you to order your dessert at the beginning of the meal.